1975年4月12日,一個(gè)并不特殊的日子,林語(yǔ)堂給“S.K.”寫(xiě)了一封信,信中提到自己剛翻譯完一本小書(shū),“插圖工巧,令人不忍釋手”。這本書(shū)就是當(dāng)時(shí)風(fēng)靡英國(guó)的繪本《小熊維尼》。一個(gè)月后,他又寫(xiě)信給“S.K.”,信中提到《小熊維尼》的159頁(yè)譯稿已寄出,期待中文出版。
此時(shí)距林語(yǔ)堂去世還有一年。他的身體已每況愈下,信中提到的譯完的《小熊維尼》最終未曾面世,至于收信人“S.K.”是誰(shuí),也無(wú)人知曉。直到近日一場(chǎng)有關(guān)林語(yǔ)堂書(shū)信的拍賣(mài)舉辦,秘密才被公開(kāi)。
2020年、2021年,中國(guó)嘉德連續(xù)兩季推出“故紙清芬見(jiàn)真如——林語(yǔ)堂手跡碎金”專(zhuān)場(chǎng),號(hào)稱(chēng)“史上最全林語(yǔ)堂手跡”,拍品都是陳守荊所珍藏。陳守荊是林語(yǔ)堂的義女,也是他在世最后十年的秘書(shū),名字簡(jiǎn)寫(xiě)為“S.K.”。今年4月的這場(chǎng)拍賣(mài)以820萬(wàn)港元成交,拔得中國(guó)書(shū)畫(huà)板塊的頭籌。
這批拍賣(mài)品包括477封、逾670頁(yè)林語(yǔ)堂手跡,以及來(lái)自林語(yǔ)堂夫人廖翠鳳及相關(guān)友人的115頁(yè)來(lái)函,時(shí)間跨越1948年至1976年林語(yǔ)堂逝世前兩周。其中書(shū)信、手跡內(nèi)容非常豐富,大到與文壇政界要人之交往、對(duì)文學(xué)的探討,小到一個(gè)單詞的斟酌,抑或是晚年戒煙的苦惱……事無(wú)巨細(xì),無(wú)所不談。文獻(xiàn)之外,也包括林語(yǔ)堂與夫人作為定情信物的金色吊墜、林語(yǔ)堂與賽珍珠女士的珍貴合影照等。
可謂:平凡日常與人生跌宕兼?zhèn)洌妨蟽r(jià)值和人間溫度俱存。
01 “人必有癡,而后有成”
本次上拍的書(shū)信手跡中,有很大一部分是林語(yǔ)堂在海外書(shū)寫(xiě)的。自1936年41歲赴美至81歲在香港去世,他的后半生可謂是“飄零在外”,亦中亦西。就如他在《京華煙云》中所道:人本過(guò)客來(lái)無(wú)處,休說(shuō)故里在何方,隨遇而安無(wú)不可,人間到處有花香。
林語(yǔ)堂之所以遠(yuǎn)赴海外,與賽珍珠有關(guān)。上世紀(jì)30年代,林語(yǔ)堂經(jīng)常在《中國(guó)評(píng)論周報(bào)》《天下》等刊物上發(fā)表文章,引起賽珍珠的注意。經(jīng)人介紹,兩人相識(shí)。1933年的一個(gè)晚上,賽珍珠到林語(yǔ)堂家里吃飯,兩人談起了以中國(guó)題材寫(xiě)作的外國(guó)作家,林語(yǔ)堂突然說(shuō):“我倒是很想寫(xiě)一本書(shū),說(shuō)一說(shuō)我對(duì)我國(guó)的實(shí)感。”賽珍珠聽(tīng)了很興奮,并鼓勵(lì)他動(dòng)筆。
1934年,林語(yǔ)堂開(kāi)始用英文寫(xiě)散文集《吾國(guó)與吾民》,從民族、思想、文化等方面向西方介紹中國(guó)。第二年,該書(shū)在美國(guó)出版,賽珍珠作序,面市即登上暢銷(xiāo)書(shū)榜。林語(yǔ)堂也成了國(guó)際文壇的明星。當(dāng)時(shí),賽珍珠已返回美國(guó)定居。之后,她邀請(qǐng)林語(yǔ)堂到美國(guó)。
林語(yǔ)堂去美國(guó)前,有人議論:林語(yǔ)堂發(fā)財(cái)了,要去美國(guó)了。面對(duì)流言蜚語(yǔ),林語(yǔ)堂無(wú)意辯駁,說(shuō):“我向來(lái)不勸人做文人,只要做人便是。”離滬赴美之前,他未回龍溪(現(xiàn)為漳州)老家,卻去了北平。在中山公園的池邊,41歲的他啜茗吸煙,紓解郁結(jié),靜思未來(lái)。
1936年8月,林語(yǔ)堂全家來(lái)到美國(guó)。他接受賽珍珠的建議,開(kāi)始用英文寫(xiě)《生活的藝術(shù)》,在書(shū)中談?wù)撉f子的淡泊、陶淵明的閑適,寫(xiě)中國(guó)人如何品茗,如何行酒令,如何觀山,如何玩水,如何看云,如何鑒石,如何養(yǎng)花、蓄鳥(niǎo)、賞雪、聽(tīng)雨、吟風(fēng)、弄月……向西方人講述浪漫高雅的東方情調(diào),被美國(guó)人奉為經(jīng)典。曾經(jīng)有一個(gè)美國(guó)人,看了這本書(shū)后,特地到唐人街,對(duì)見(jiàn)到的每一位中國(guó)人作揖。之后,林語(yǔ)堂的《蘇東坡傳》《京華煙云》等陸續(xù)出版,成為將中國(guó)文化全面介紹給美國(guó)及西方世界的第一人。
很快,林語(yǔ)堂就在紐約文藝界活躍起來(lái)。詩(shī)人、明星、評(píng)論家、攝影家,各界名流紛紛與林語(yǔ)堂結(jié)識(shí)。1947年,美國(guó)《財(cái)富》雜志1月刊還邀請(qǐng)林語(yǔ)堂博士為派克“51號(hào)”鋼筆代言。此次嘉德春拍會(huì)上,當(dāng)年雜志封面原件也在競(jìng)拍品之列,題為“In the Hand of Lin Yutang”(在林語(yǔ)堂的手中)。
這一時(shí)期,林語(yǔ)堂與賽珍珠相處融洽,兩人于宴會(huì)上交流的珍貴照片也出現(xiàn)在此次春拍會(huì)上。后來(lái),賽珍珠還曾兩次推薦林語(yǔ)堂為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人,但均未果。1953年,因版稅問(wèn)題,林語(yǔ)堂與賽珍珠之間出現(xiàn)罅隙。3年后,兩人關(guān)系徹底破裂。
在美國(guó),除了寫(xiě)作,林語(yǔ)堂還把熱情投入到發(fā)明創(chuàng)造中。當(dāng)時(shí),他發(fā)現(xiàn)西方人寫(xiě)作快的一個(gè)重要原因就是有幫手——機(jī)械打字機(jī)。于是,他歷時(shí)3年,耗資12萬(wàn)美元,終于在1947年研制出第一臺(tái)“不學(xué)而能操作”的“明快中文打字機(jī)”。
此次春拍會(huì)上就有他與打字機(jī)的合照,照片里他將襯衣袖管挽起,兩手敲打鍵盤(pán),對(duì)著鏡頭張嘴吐舌。當(dāng)時(shí),為發(fā)明這臺(tái)打字機(jī),幾乎花光了他在美國(guó)的所有積蓄。廖翠鳳說(shuō):“我們沒(méi)錢(qián)了。”林語(yǔ)堂卻說(shuō):“人必有癡,而后有成。”
由于花光積蓄,林語(yǔ)堂只好暫時(shí)去聯(lián)合國(guó)教科文組織上班,朝九晚五,對(duì)習(xí)慣無(wú)拘無(wú)束的他來(lái)說(shuō)苦不堪言。但他發(fā)明的中文打字機(jī)方便好用,令語(yǔ)言大師趙元任贊不絕口,稱(chēng)它是“了不起的發(fā)明”。
02 夜茫茫何處是歸宿
1966年,在美國(guó)生活了30年的林語(yǔ)堂定居臺(tái)灣。第二年,他受聘為香港中文大學(xué)研究教授,主持編撰《林語(yǔ)堂當(dāng)代漢英詞典》。這是他終生的抱負(fù),也是一項(xiàng)繁瑣的大工程。
·1968年,林語(yǔ)堂在臺(tái)北陽(yáng)明山家中彈琴。
當(dāng)時(shí),陳守荊也在這所大學(xué)教書(shū),她的丈夫是林語(yǔ)堂長(zhǎng)姐的兒子。因著這層關(guān)系,陳守荊開(kāi)始協(xié)助林語(yǔ)堂編撰詞典。相處久了,林語(yǔ)堂夫婦認(rèn)陳守荊為義女,并贈(zèng)予信物:嵌有林語(yǔ)堂和廖翠鳳年輕時(shí)的袖珍照片的金色墜子。這一信物是林語(yǔ)堂夫婦訂婚時(shí)的物件,也是此次拍品之一。
此后,很長(zhǎng)一段時(shí)期,林語(yǔ)堂往返港臺(tái)之間。1971年1月19日,林語(yǔ)堂正在臺(tái)北與人用餐,突然收到消息:常年受抑郁癥折磨的大女兒如斯,在單位宿舍上吊自縊,只留下遺書(shū)一封。痛失愛(ài)女,對(duì)晚年林語(yǔ)堂來(lái)說(shuō)是一個(gè)沉重的打擊。此次春拍會(huì)上展出的林語(yǔ)堂書(shū)信手跡,將彼時(shí)他的內(nèi)心起伏一展無(wú)遺。
在處理女兒的遺物時(shí),林語(yǔ)堂的心情異常平靜。在用香港中文大學(xué)信紙書(shū)寫(xiě)的信里,他用工整小巧的字跡書(shū)寫(xiě),條分縷析:“7.如斯衣物中有短皮大衣/皮質(zhì)大衣/又新做大衣”,又“8.另有如斯寶重飾品現(xiàn)在五妹處,待回家時(shí)定奪分送。廖雪琴處我們回來(lái)時(shí)再送禮物紀(jì)念品。”等等,諸如此類(lèi),語(yǔ)調(diào)平靜,筆跡小心嚴(yán)謹(jǐn),并在幾處條款上畫(huà)鉤以示完成。
在信中交代完如斯后事,又處理好在臺(tái)房屋錢(qián)款等事項(xiàng),林語(yǔ)堂夫婦去往香港,投奔二女兒和小女兒。他們?cè)谂_(tái)灣陽(yáng)明山的住處,則交由陳守荊打理。
去往香港前,在寫(xiě)給“國(guó)民政府外交部”闡明赴港原因的書(shū)信上,林語(yǔ)堂的心緒看似陷入茫然、紛亂之中,他改之又改,遲遲不提如斯的事。他寫(xiě)道:“本人此次回國(guó)擬請(qǐng)出入(‘國(guó)’字涂改)境證,因本人雖家在臺(tái)北(士林永福里33)但因二女兒太乙及三女相如……在香港居住”,此句后面部分亦涂涂改改、猶豫萬(wàn)分,幾次三番將“國(guó)”字涂抹,后改為“境”。接著,他寫(xiě)道:“本人及翠鳳兩老人,身邊又無(wú)他人,愿請(qǐng)準(zhǔn)行(所)請(qǐng)給與喪(長(zhǎng))期出入境證倘有鑒諒不勝感激。”他還寫(xiě)了一篇《念如斯》追憶女兒,文中寫(xiě)道:“夜茫茫何處是歸宿,不如化作孤鴻飛去。”
在如斯去世10天后,林語(yǔ)堂已在香港落腳,他寫(xiě)信給陳守荊,表達(dá)感激之情,關(guān)照她在臺(tái)“看家”事宜。之后,“幽默大師”林語(yǔ)堂又以輕松的語(yǔ)調(diào)提及歐洲之行:“我們4月初赴歐游意大利、西班牙、瑞士諸國(guó)浪游。且不擬倉(cāng)皇馳驅(qū)名處,只取風(fēng)景優(yōu)美之處優(yōu)游”“樂(lè)享人間清福,于身心有益”。
林語(yǔ)堂每到一處,便以入住酒店的信紙寫(xiě)信,寄給陳守荊。這些泛黃的信紙,斷斷續(xù)續(xù)說(shuō)明了此次“優(yōu)游”路線(xiàn):南去往索倫托的卡普里島,4月18日回到羅馬,接著在意法邊境的假日勝地休息一個(gè)多星期,再往法國(guó)尼斯,最后到瑞士。對(duì)瑞士風(fēng)光,他贊賞有加:“游盡風(fēng)光勝地,宇宙之大、石壑之奇,皆非筆墨所能形容。”又說(shuō)瑞士民風(fēng):“風(fēng)俗敦厚,溫柔有禮。”
03 解開(kāi)《紅樓夢(mèng)》譯本的懸案
歐洲旅行結(jié)束后,夫婦二人回港。林語(yǔ)堂繼續(xù)埋頭編纂《林語(yǔ)堂當(dāng)代漢英詞典》,于1972年完成并出版。當(dāng)時(shí)正逢香港出臺(tái)使用中文政策,詞典的出現(xiàn)受到香港各界關(guān)注。“這幾天報(bào)紙及播音天天見(jiàn)報(bào),宣傳活動(dòng)力量幾乎超過(guò)飽和點(diǎn)。”林語(yǔ)堂在信中說(shuō)道。
林語(yǔ)堂和陳守荊相處多年,頗為默契,兩人之間的書(shū)信幾乎“無(wú)所不談”。有文學(xué)的討論,如《紅樓夢(mèng)》等,也有如住院與療養(yǎng),乃至夫人看牙洗頭等日?,嵤拢梢哉f(shuō)是大師晚年的全記錄。同時(shí),這些信件也解答了一些疑問(wèn),比如有關(guān)《紅樓夢(mèng)》的一樁懸案。
舉報(bào)郵箱:jubao@people.cn
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):010-65363263
由《環(huán)球人物》雜志社有限公司主管、主辦
Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn.
版權(quán)所有:環(huán)球人物網(wǎng)