“巴蜀譯翁”楊武能,不只是翻譯家

2022-05-25 19:03:52作者:許曉迪 周盛楠
  1938年生于重慶十八梯下厚慈街,自號(hào)巴蜀譯翁。代表譯作有《浮士德》《少年維特的煩惱》《魔山》《格林童話全集》,隨筆集《譯海逐夢(mèng)錄》《感受德意志》。2000年獲得德國(guó)總統(tǒng)頒發(fā)的國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)拢?013年榮獲國(guó)際歌德研究最高獎(jiǎng)歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)拢?018年榮獲中國(guó)翻譯界最高獎(jiǎng)——翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。
  十一二歲時(shí),楊武能因?yàn)樽x書用力過猛,差點(diǎn)被文字“反噬”,走火入魔。
  那一年,堂兄為在老家開書店,來重慶買書,借住在他家。那些書都是武俠劍仙小說,楊武能放學(xué)后就蜷在躺椅里,讀得廢寢忘食、天昏地暗,一連好多天,直到堂兄打道回府,才如夢(mèng)初醒,像生了一場(chǎng)大病。
  “從此以后我再不讀武俠劍仙小說,小小年紀(jì)吃的苦頭永生難忘。”
  讀到這段故事,紀(jì)錄片導(dǎo)演鄭蘇杭覺得,這個(gè)翻譯家“特別有意思”,“和我們印象中老一輩翻譯家那種認(rèn)真嚴(yán)肅、埋頭苦翻的感覺不太一樣”。
  年初上線B站的紀(jì)錄片《但是還有書籍2》里,她負(fù)責(zé)《詞語(yǔ)擺渡人》這一集,拍的是長(zhǎng)年隱于書籍背后的譯者,正發(fā)愁怎么拍攝對(duì)象都是“社恐”時(shí),楊武能出現(xiàn)了。“他有骨子里的認(rèn)真嚴(yán)肅,是一位非常‘穩(wěn)’的老人家,但時(shí)不時(shí)會(huì)‘跳’一下,來點(diǎn)小幽默,猝不及防地反問你一些不知道怎么回答的問題。”比如舉著當(dāng)年讀大學(xué)的照片,指著自己打補(bǔ)丁的褲子,問“95后”的導(dǎo)演:“這一點(diǎn)你會(huì)嗎?”

《但是還有書籍2》劇照
  楊武能的舊居在四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)山上最高的樓,年輕人爬都覺得累。拍攝那天,他執(zhí)意要自己爬上去:“重慶人,體格好,小時(shí)候爬十八梯,長(zhǎng)大了就爬這個(gè)梯。”
  這或許正是他能翻出《少年維特的煩惱》《浮士德》《魔山》等名著的原因。翻譯,本是最初走投無路的選擇,“但一走上這條路,就像著了迷一樣”,這位84歲的“巴蜀譯翁”對(duì)《環(huán)球人物》記者說,“60年,一輩子干這個(gè)。”
 
  從“金尼”到“蜀夫”
  拍攝時(shí),鄭蘇杭想讓楊武能讀一遍普希金的名篇《假如生活欺騙了你》。在自傳《譯海逐夢(mèng)錄》里,楊武能曾說,這首詩(shī)“就好像是專為我寫的一樣”。
  1949年,他小學(xué)畢業(yè),跑遍山城的中學(xué),都因交不起學(xué)費(fèi)而失望離開,只能白天在大街上卷紙煙賣,晚上去人民公園的文化館上夜校,混在一幫大叔大伯中間學(xué)文化。
  第二年春天,楊武能考進(jìn)了陶行知?jiǎng)?chuàng)辦的育才學(xué)校。這里校風(fēng)平等開放,教員不稱先生而稱大哥大姐。教俄語(yǔ)的“趙姐”,是個(gè)有一半俄羅斯血統(tǒng)的混血兒,一身飄飄灑灑的布拉吉,給楊武能種下了心中的俄羅斯情結(jié)。他堅(jiān)信列寧說的“共產(chǎn)主義等于蘇維埃加電氣化”,立志當(dāng)一名電氣工程師,夢(mèng)想去修三峽水電站。不料畢業(yè)前一紙?bào)w檢報(bào)告,判定他先天色弱,夢(mèng)想就此破滅。
  念高中時(shí),楊武能有了第二個(gè)夢(mèng)想——當(dāng)音樂家,課間休息時(shí)要么彈三弦,要么帶領(lǐng)全班唱歌,節(jié)衣縮食去聽音樂會(huì),終因沒有深入學(xué)習(xí)的條件,夢(mèng)想再次破滅。
  那時(shí)候,中學(xué)生中流行讀俄羅斯小說,楊武能尤其喜歡屠格涅夫的《貴族之家》《前夜》和《羅亭》,因此記住了譯者麗尼和陸蠡的名字。他下決心報(bào)考俄語(yǔ)專業(yè),先當(dāng)翻譯家,再做作家。
  1956年秋天,楊武能考入西南俄文??茖W(xué)校,半年后跳級(jí)到了二年級(jí)。眼看還有一年畢業(yè),中蘇關(guān)系破裂,學(xué)俄語(yǔ)的“僧多粥少”,他只能東出夔門,轉(zhuǎn)學(xué)到千里之外的南京大學(xué)德語(yǔ)專業(yè)。
  夢(mèng)想又一次破滅,但命運(yùn)也打開了另一扇門。南大五年,盡管伴著嚴(yán)寒、酷暑和臭蟲度過了一個(gè)個(gè)長(zhǎng)夜,甚至染上肺結(jié)核住進(jìn)南大設(shè)立的學(xué)生肺結(jié)核療養(yǎng)所,楊武能仍感覺到如魚得水般的暢快。德語(yǔ)專業(yè)擁有自己的原文圖書館,他幾乎每周都要和那位個(gè)頭矮小卻神通廣大的圖書管理員打交道,多年后才知道,這位看守寶山的“小矮人”,竟是鼎鼎大名的文學(xué)家和哲學(xué)家,也是中國(guó)日耳曼學(xué)開山祖師之一的陳銓。

1958年在南京大學(xué),穿補(bǔ)丁褲子的裁判就是大學(xué)時(shí)期的楊武能
  大學(xué)期間,在老師葉逢植的鼓勵(lì)下,楊武能開始向《世界文學(xué)》投稿,翻譯了萊辛、施篤姆、亨利希·曼等名家的作品。因?yàn)榫把銮拜咞惸?,他取了個(gè)筆名“金尼”,隨后又覺得“女兮兮”的,改成“蜀夫”,表明自己是四川的大丈夫。1962年春天,他用第一筆190多元的稿酬,接濟(jì)了貧困的家庭,還去服裝店買了一件灰色夾克衫,“破天荒地改善了一下自己的形象”。
  這一年,楊武能大學(xué)畢業(yè),被分配回曾經(jīng)的母校——已升格為四川外語(yǔ)學(xué)院的西南俄專,做了一名教師。頭兩年,他還發(fā)表了一些德語(yǔ)譯作,再往后,選題怎么都過不了關(guān),連審畢待發(fā)的也統(tǒng)統(tǒng)發(fā)不出來了。

1962年,時(shí)任四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)教員的楊武能
  生活又一次“欺騙”了他。1965年,由魯迅創(chuàng)刊的、當(dāng)時(shí)中國(guó)唯一一家外國(guó)文學(xué)刊物《世界文學(xué)》???。楊武能的翻譯夢(mèng)也化為泡影,“身心遂墮入了黑暗而漫長(zhǎng)的冬夜”。
 
  重譯《維特》迷失《魔山》
  寒冬如此漫長(zhǎng)。
  1976年夏天,楊武能帶學(xué)生到武鋼實(shí)習(xí),遇到了一別多年的老師葉逢植。彼時(shí),葉逢植領(lǐng)到了翻譯敏娜·考茨基的小說《舊人與新人》的任務(wù),便把工作分給“饑不擇食”的學(xué)生一半,只是沒有稿費(fèi),也不能署譯者的名字。
  “哪樣都行嘍,只要有東西翻,只要翻出來有用!”回到重慶,楊武能偷偷摸摸地干起來。山城的冬天寒冷徹骨,他窩在歌樂山的教師宿舍,晚上凍得受不了,就把未熄的燒飯爐子搬進(jìn)房來夾在腿下,一直翻到深更半夜。1977年早春,他把半部譯稿寄出,卻遲遲沒等來下文。
  但改革的春天已至。1978年,中國(guó)恢復(fù)研究生制度,“大齡考生”楊武能考取了社科院研究生,師從詩(shī)人、翻譯家馮至,攻讀德國(guó)古典文學(xué)。

1982年,楊武能(左)與導(dǎo)師馮至在德國(guó)萊茵河畔合影
  這一年,他40歲,放棄講師頭銜,告別妻女,坐了兩天兩夜的硬座車,來到北京。隨后是3個(gè)“忙得一塌糊涂”的寒暑春秋。“下雪了,上舊貨市場(chǎng)花兩塊錢買頂有護(hù)耳的棉軍帽戴上;嘴饞了,用家里帶來的以廢紙為燃料的爐子煮碗雞蛋面吃,還不行就到北師大新開的‘樂群食堂’啃一盤排骨。”這是楊武能筆下的研究生生活,“從來沒有無聊寂寞的時(shí)候。”等到畢業(yè)時(shí),他已經(jīng)出版了五六種譯著、編著,成為名牌刊物《讀書》的“老作者”了。
  其中最具影響力的,當(dāng)數(shù)1981年出版的《少年維特的煩惱》(以下簡(jiǎn)稱《維特》)。1774年,24歲的歌德寫下這本薄薄的小書,在歐洲掀起一陣“維特?zé)?rdquo;。一個(gè)半世紀(jì)后的1922年,郭沫若執(zhí)筆推出了第一個(gè)《維特》全譯本,“青年男子誰(shuí)個(gè)不善鐘情?妙齡女人誰(shuí)個(gè)不善懷春”的詩(shī)句在青年中流傳不息,匯成一片對(duì)封建禮教的抗議之聲。楊武能的重譯,適逢歌德逝世150周年前后,出版后大受歡迎。愛而不得、在社會(huì)上不斷碰壁后自殺的維特,觸動(dòng)了心性敏感的文學(xué)青年們。在楊武能收到的讀者來信中,有人“流下了同情的淚水”,有人“督促自己一字一句地讀”,有人結(jié)合自己的遭遇創(chuàng)作了中國(guó)版的維特故事。

《少年維特的煩惱》
  此時(shí)的中國(guó),正迎來一場(chǎng)“文藝復(fù)興”,規(guī)模浩大的翻譯工程輪番啟動(dòng)?!毒S特》之后,漓江出版社邀請(qǐng)楊武能翻譯托馬斯·曼的《魔山》。這部厚達(dá)上千頁(yè)的德語(yǔ)巨著,通過大學(xué)生漢斯在一所肺病療養(yǎng)院的7年生活,呈現(xiàn)了歐洲當(dāng)時(shí)的各種思潮,跨越精神分析、生理學(xué)、解剖學(xué)、音樂、攝影、賭博、接靈術(shù)等領(lǐng)域,內(nèi)容龐雜、艱澀、深刻,成為翻譯家既渴望又畏懼的精神高山。
  “好在我生過肺結(jié)核,那些癥狀都了解,什么咯血,肺出了空洞,打氣胸,剛好為我翻這本書創(chuàng)造了條件。”
  楊武能決定勇闖“魔山”,然而山中道路曲折幽秘,跋涉了快一年,才完成全書的四分之一,交稿時(shí)間緊迫,只好請(qǐng)人合譯。那是1986年的盛夏,他赤膊上陣,沁出的汗水常打濕了面前的稿紙。
  1990年,四人合譯的《魔山》面世,好評(píng)如潮,也因譯者風(fēng)格的不統(tǒng)一,留下缺陷與遺憾。2004年,楊武能受邀入駐歐洲翻譯家協(xié)會(huì),立刻拋下一切前往德國(guó),在邊境小城施特拉倫繼續(xù)未竟的翻譯。這一年,他66歲。一年后,新譯《魔山》出版,距他初次闖入這座“鬼王”統(tǒng)治下的“魔山”,已過去20多年。
  這樣的苦譯,還有《格林童話全集》,厚厚兩冊(cè),50多萬字。當(dāng)時(shí)還未用上電腦,楊武能手寫筆譯,每天八九個(gè)小時(shí),熬到后來脖頸發(fā)僵,手抖發(fā)顫,頸椎“罷工”,只能拉來也是學(xué)德語(yǔ)的妻子和女兒救場(chǎng),終于在1993年出版了這部新中國(guó)成立后第一個(gè)格林童話全譯本。
  楊武能將其視為“最疼愛的孩子”,在譯后記中,他寫下一首《永恒的溫馨》:“今天的孩子們和過去的孩子們,一代又一代枕著這只小寶盒,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),進(jìn)入幻想的天國(guó),變成美麗的公主,勇敢的王子,變成聰明又機(jī)智的小裁縫,變成害怕也得學(xué)的傻大個(gè),去環(huán)游世界,去歷經(jīng)坎坷,去斗巨人,斗大灰狼,斗老妖婆!即使在嚴(yán)寒的冬夜,不慎落入食人者的兇窟,多么的緊張,多么的恐怖!可惡夢(mèng)總會(huì)在曙光中消逝,醒來,我們更愛身邊的一切……”
  “說我有一億讀者,都是比較保守、謹(jǐn)慎的。這算吹牛吧?我不怕吹牛。中國(guó)有多少家庭、多少兒童會(huì)買上一本《格林童話》?這種情況下,我還不自信嗎?我自信得很!”
 
  “他讀過《浮士德》,自己也是浮士德”
  “讀楊老的文字,有時(shí)會(huì)感到他蠻喜歡自夸的。采訪的時(shí)候也是,說起錢鍾書、馮至、季羨林對(duì)他青睞有加,他說,‘因?yàn)槲胰撕芎谩?rsquo;聽了覺得很可愛。”鄭蘇杭說,“但溝通多了,發(fā)現(xiàn)他真是一個(gè)善良、細(xì)膩的人,會(huì)幫我們聯(lián)系人,協(xié)調(diào)拍攝,還幫我們安排故事怎么拍,這里可以采取一個(gè)倒敘,中間可以穿插點(diǎn)什么之類的。”
  一天拍攝時(shí),楊武能告訴他們,明天要進(jìn)行家庭音樂會(huì)的排練,可以來拍。音樂會(huì)很正式,有節(jié)目單,寫著每人的分工職責(zé)。樂隊(duì)成員是楊武能的家人,弟弟、妹妹、弟媳,一大家子每個(gè)人都精通樂器,能歌善舞,楊武能擔(dān)任主唱和指揮,隨時(shí)指出大家合奏時(shí)的問題。
  他真心熱愛音樂,家里每個(gè)角落都有音響。一開始,鄭蘇杭想拍他坐在家中靜靜地聽古典樂,楊武能卻說自己也聽搖滾。“我以為是西方搖滾樂、重金屬那種,結(jié)果一放出來,是《瀟灑走一回》。”當(dāng)楊武能開始隨著音樂擺動(dòng),整個(gè)攝制組面對(duì)這突然的舞蹈“真的快笑死了”。“你們年輕人也應(yīng)該這樣動(dòng)一動(dòng)。”楊武能對(duì)他們說,不時(shí)對(duì)著鏡頭展示一下自己的動(dòng)作,跳完一遍還問,要不要再來一遍。
  拍攝紀(jì)錄片的那段時(shí)間,楊武能4點(diǎn)半起床,5點(diǎn)鐘坐在電腦前,修訂自己20多年前翻譯的《浮士德》。為了拍到他的起居場(chǎng)景,攝制組凌晨時(shí)分就架好了機(jī)器。“那一次,他聊到在德國(guó)參加《浮士德》譯者工場(chǎng),如何用漢語(yǔ)詩(shī)藝引來各國(guó)學(xué)者的羨慕。他去國(guó)外參加活動(dòng),都會(huì)穿上唐裝,體現(xiàn)中國(guó)人的精氣神。那種文化的使命感和自豪感,特別打動(dòng)人。”
  楊武能曾感嘆,搞翻譯的人都是浮士德,迷上了這件事,就像把靈魂賣給了魔鬼梅菲斯特,想停下不干都不行了。他最喜歡老博士浮士德臨終前的最后一段獨(dú)白,那也是老詩(shī)人歌德的遺囑,是他“智慧的最后結(jié)論”:“只有每天爭(zhēng)取自由和生存的人,才配享受自由和生存。”
  30多年前,楊武能寫過一首詩(shī),叫《五十歲的男人》。詩(shī)中寫道:
  他知道名位是虛影,事業(yè)是一切,因?yàn)樗x過《浮士德》,自己也是浮士德。
 
  中國(guó)人不必太謙虛
  《環(huán)球人物》記者:您和很多前輩文化學(xué)者有過交往,比如錢鍾書、馮至、楊絳、季羨林,他們給您帶來了哪些影響?
  楊武能:最大的影響是,一個(gè)好的文學(xué)翻譯家,必須同時(shí)既是學(xué)者,也是作家。他(她)不僅要掌握好外語(yǔ),也要掌握雜七雜八的知識(shí),對(duì)問題有深入的研究,同時(shí)還要有出色的文字功夫。這些大翻譯家,無不都是這樣的人。
  在他們身上,還體現(xiàn)了對(duì)后輩的器重愛護(hù)。一般人認(rèn)為錢鍾書很傲慢,不好接近。但他對(duì)我很好,我們通了很多信。后來他身體不好了,原來寫信用毛筆,寫得很瀟灑;后來用圓珠筆,能看出抖動(dòng)的痕跡。我就狠下心來,斷絕了與錢先生的聯(lián)系,不再寫信,也不打電話,就是為了不讓他再操勞了。
  《環(huán)球人物》記者:在翻譯的過程中,您怎樣解決中西方文化之間的差異?
  楊武能:克服文化差異,一方面要深入學(xué)習(xí)、研究我們中國(guó)自己的文化,一方面要沉潛、浸潤(rùn)到對(duì)方的文化中。說到這里就要講到“文化自信”。作為中國(guó)人,我是很自信的。1999年,我應(yīng)歌德學(xué)院的邀請(qǐng),到魏瑪參加《浮士德》譯者工場(chǎng)。受邀的學(xué)者共13人,來自各個(gè)國(guó)家,我是唯一一個(gè)中國(guó)人。大家圍繞《浮士德》的解讀和翻譯進(jìn)行討論,其中一個(gè)問題是,《浮士德》的詩(shī)體很多,長(zhǎng)句、短句,順口溜式的也有,莊嚴(yán)沉穩(wěn)的也有。怎么用格律音調(diào)來表現(xiàn)?好幾位學(xué)者都表示很難。
  他們講完了,輪到我發(fā)言。中國(guó)人喜歡謙虛,但在國(guó)際場(chǎng)合,你不用太謙虛。我說,這個(gè)確實(shí)不容易,但對(duì)于我們中國(guó)人并不是那么難。因?yàn)橹袊?guó)有幾千年的詩(shī)歌傳統(tǒng),從漢魏樂府,到唐詩(shī)的絕句律詩(shī)、五言七言,后來又有宋詞、元曲,我們有足夠的手段和資源來解決問題。
  這些外國(guó)同行都很驚訝、羨慕,特別是日本人和韓國(guó)人。日本人說:“哎呀,我們就沒有那么多形式!”韓國(guó)人說:“太可惜了,我們干嗎要廢棄漢字呢?”

《浮士德》
  《環(huán)球人物》記者:拋開工作,您有沒有自己非常想做的事?
  楊武能:我喜歡音樂,有空就聽聽音樂會(huì)。在家里,就一個(gè)人跳廣場(chǎng)舞。聽的音樂是《三步踩》,不知道嗎?三步踩是一種舞步,實(shí)際上有四步,中間一步是踮一下。
  我眼睛不好,年紀(jì)又大,只能讓助理學(xué)車,從兩輪摩托到三輪電動(dòng)車,現(xiàn)在學(xué)四輪汽車。等她學(xué)會(huì)了,就能帶著我到處玩了。
  這不,3月下旬我買了一輛咱重慶產(chǎn)的轎車,很便宜,很舒適,很漂亮!我的助理拿到駕照,在家里一位老司機(jī)的監(jiān)護(hù)下上了路,結(jié)果撞到墻上,修車花了6000大洋。家人都說助理必須在師傅帶領(lǐng)下再練兩個(gè)月,我才能坐她的車。我呢偏不信,心想通過考試,拿了駕照,就該能開車。第二天便讓她開車送我去辦事,自己坐在副駕駛座上不斷給她打氣,說“就算又進(jìn)修理廠也只是花點(diǎn)兒錢”,只要膽大心細(xì)出不了大事。這不,一個(gè)多月過去了,咱們已經(jīng)開自己的車上下班了。
  我這個(gè)重慶出生的四川人啊,就是自信,就是膽大,在國(guó)外參加學(xué)術(shù)討論會(huì)發(fā)言作報(bào)告,從來不念講稿,也沒有講稿,學(xué)咱們老祖宗蘇東坡“胸有成竹”唄!在重慶圖書館“譯翁書院”即將舉行的揭牌典禮上,我將做《歌德與蘇東坡》的主題演講,歡迎各界朋友光臨指導(dǎo)。屆時(shí)您或許會(huì)發(fā)現(xiàn):老頭子雖自號(hào)巴蜀譯翁,卻不只是一名翻譯家。
列表

舉報(bào)郵箱:jubao@people.cn

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-65363263

由《環(huán)球人物》雜志社有限公司主管、主辦

Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn.

版權(quán)所有:環(huán)球人物網(wǎng)

關(guān)閉