熱門搜索: 金磚
您的位置:首頁 > 國際

厄瓜多爾漢學家何塞:生活中,我越來越像個中國人

2023-10-28 10:27:20 來源:中國新聞網(wǎng) 作者:陶思遠
大號 中號 小號
原標題:東西問·漢學家丨厄瓜多爾漢學家何塞:生活中,我越來越像個中國人

他不喜歡被人稱為漢學家,在與中國哲學思想相伴30年后,他將儒家的“謙遜”學到了骨子里。他認為自己只是一名鐘愛漢學、教授漢學的老師。他叫何塞(José Augusto Salazar),來自南美洲西北部的厄瓜多爾,現(xiàn)為基多圣弗朗西斯科大學專職教授。接受中新社“東西問”獨家專訪時,何塞表示,自己越來越像個中國人,將“大智若愚,難得糊涂”奉為人生哲學。


厄瓜多爾漢學家何塞此前在北京接受記者專訪。卞正鋒 攝

巧識賣瓜人,四海之內(nèi)皆兄弟也

1995年,何塞獲得了來北京語言大學讀書的機會。時至今日,他憶起當年仍興奮不已,“孔子鼓勵我們多去‘行路’,他自己也曾帶領學生周游列國,推行政治主張。‘士而懷居,不足以為士矣’。‘士’就要走出去,去見識更廣闊的世界”。

何塞在行走中國期間很喜歡交朋友。“在中國,師生之間、朋友之間常在一起小聚,聯(lián)系緊密、彼此關心。即便是你人生最低潮的時候,他們也不會離開你。所謂四海之內(nèi)皆兄弟也。”何塞說,“相比20世紀九十年代,中國經(jīng)濟社會變化很大,但中國人依舊熱情友善,心胸寬廣。”


資料圖:G9726次列車從廣州東站開出。(無人機照片)卓悅 攝

在中國學習多年語言后,何塞將目光投向了古代哲學思想。談及原因,何塞稱:“這是個有趣的故事。我在北京讀書期間,有一天閑來無事就去外面走走,遇見了一個賣西瓜的人。那人很有意思,像朋友一樣跟我說了很多話。那時候我已經(jīng)學了幾年中文,但他說的話我卻聽不懂。他提到道家儒家,提到‘大智若愚’,還提到‘己所不欲,勿施于人’,很多古往今來的成語警句、哲學思想,聽得我云里霧里。我當時震驚極了,中國一個普通賣瓜人都有這樣的文化水平和哲學認知。我就請他把他說的內(nèi)容都寫下來,一邊寫我一邊問他每句話的出處,他逐個回答我是中國古代先賢孔子和老子的言論。他最后告訴我,在中國生活,僅學會語言是不夠的,你要真正了解中國,就要懂我們的文化。”

賣瓜人給了何塞一個重要啟示。“我必須進一步學習和中國有關的一切,而古代哲學思想是打開‘了解之門’最關鍵的鑰匙。”

就這樣,何塞開始了東方哲學的探秘之路。在導師陳清的引導下,何塞初讀儒家。他漸漸從典籍中似乎明白了為何社會不停變化,中國人卻始終與人為善。“孔子的‘仁’影響了后世幾千年,而且不止于中國,日本、韓國、新加坡也深受儒家思想影響,這種影響最終擴展到英國、德國、美國……我對儒家思想究竟如何影響了如此廣袤的區(qū)域產(chǎn)生了巨大的好奇心。我的本科論文本來5000字就夠了,我后來就此議題寫了一萬多字。”

師從樓宇烈,仁者莫大于愛人

從北京語言大學本科畢業(yè)后,何塞進入了北京大學學習,并有幸?guī)煆闹袊軐W家樓宇烈。據(jù)他回憶,樓宇烈非常樸素,關愛學生且沒有架子。他講課極其認真,擅用最通俗易懂的語言闡釋深刻的學理。關于文明交流,樓宇烈曾在授課時告訴包括何塞在內(nèi)的學生們,“如果說東方在這里,西方在那里,兩者之間有座橋,而能從這座橋上通過去的惟有知識。若沒有知識,文明之間根本無法了解彼此”。何塞邊說邊用兩只手在左右兩側(cè)各畫了一個圓,分別代表東西方。

“樓先生的話堅定了我學習漢學知識的信心。他對我影響非常大,我敬佩他。從他身上,我看到了當代中國知識分子真正的風骨。”

何塞回憶起很多與老師樓宇烈相關的往事。“西方哲學往往是通過邏輯體系表達的,但樓先生讓我知道,中國哲學像‘詩’,它其中蘊含著喜怒哀樂和人類的情感。此前,我一直認為哲學是客觀的、沒有情感的,從來沒想過可以通過理解‘情感’去學習‘哲學’。后來我意識到,中國古代哲學思想很大程度上是天性自然、天人感應的感知表達,是有哭有笑的。從人們哭笑的背后,還可以感知到更多眼睛看不到、耳朵也不曾聽見的智慧。這是樓先生給我的啟發(fā),他說不要把哲學看得那么復雜。”

除了學識,樓宇烈的治學態(tài)度也深深影響了何塞。“70歲之后,樓先生仍然活躍在教學一線。他一個星期上兩三次課,他的課在北大是最熱門的,中國哲學專題課、《成唯識論》校釋等都場場爆滿,歐洲的、亞洲的,包括我,各國留學生都來聽他的課。我注意到,兩三個小時的課,樓先生始終是站在臺上講完的。”何塞認為,這是中國文人精神的當代體現(xiàn),是對學生和所授知識的最大尊重。

多年后,何塞回到厄瓜多爾,也成了一名教授。他說,直到今天,“我也一直站在講臺上授課”。

在何塞的講述中,樓宇烈極重“師德”,對每個學生,都將畢生所學傾囊相授。《論語》中有句話:“己欲立而立人,己欲達而達人”,“立人”就是中國文人的仁德。在儒家思想中,仁者莫大于愛人。“樓先生作為當代中國哲學大家,他親身踐行著每一條古代思想傳承下來的道德準則”。

“后來,‘己欲立而立人,己欲達而達人’也成為我最推崇的儒家思想觀”,何塞補充道。


一場生動再現(xiàn)中國古代春秋時期孔子授課盛景的“禮樂古風·禮拜大儒”在常州淹城春秋樂園內(nèi)上演。泱波 攝

崇仰古圣賢,大智若愚、難得糊涂

進入北大后,何塞以兼容并蓄之心,在學習儒家思想的同時,又在北大李中華教授、鄭開教授和北京語言大學杜道明教授的幫助下,學習了道家思想。在熟讀孔孟老莊等古代圣賢之作后,何塞對中國古代哲學思想有了全新感受。“中國哲學是最具實踐性的哲學,學習之后馬上就可以應用到生活中。一個人向你借了錢,如果你每天想著他什么時候能還你,我會勸你豁達些、糊涂些,道家講大智若愚、大巧若拙、大音希聲、大象無形……其實都指向——‘難得糊涂’,這一最有用的生活哲學觀。”

近年來,何塞懷著崇敬之心,努力將《論語》和《道德經(jīng)》翻譯成西班牙語。這項工作尚未完成,翻譯過程中,何塞遇到不少困難,比如《道德經(jīng)》開篇“道可道,非常道”,西方并沒有與“道”相對應的詞,這個抽象概念要怎么翻譯,何塞苦思良久。“道”最重要的字面含義是行走的“道路”,西班牙語可譯為“camino”。但道路通常有始有終,而老子所謂的“道”并非“常道”,而是另一種永恒不變的規(guī)律:前面看不到“開端”,后面看不到“結尾”。海德格爾(Heidegger)這樣解釋《道德經(jīng)》探討的“道”:它是通向各個方向的“路”。西語譯為“es el camino que lo encamina todo”,英文則譯為“It is the path that leads everything”。但“道”也不是這么簡單的概念,在哲學的維度,它需要以智慧去感受和領悟。

于是,何塞又嘗試用更多例子去解釋它。比如,中國人認為做人要謙遜,圣賢孔子都謙虛地稱自己“我非生而知之者”。那么,為人謙遜就是中國人做人的基本之“道”。此外,“無為”是“道”,“難得糊涂”是“道”,“修身齊家治國平天下”也是“道”,不同的“道”是不同人追求的不同的修行方式。

在翻譯過程中,是否感受到中西方哲學的共通與不同之處?何塞直言,如果將哲學中的“道”解釋為修行方式、行為準則,那西方哲學也有類似的概念和觀點。再如“存在”“虛無”等,千百年來中西方先賢有很多共同關注的哲學命題。

“關于不同之處,中國著名學者陳來認為,古希臘以‘愛智’為哲學精神特色,而古代中國哲學則以‘好學’為核心意義。正如我此前提到的,中國哲學給人帶來‘情緒’,且常是令人愉悅的情緒,它甚至讓你感受到學習哲學本身就是快樂的?!墩撜Z》開篇寫:‘學而時習之,不亦說乎’。這就是好學者的‘自道’,也是孔子理想的教育。”

也許是源于這份快樂,何塞在基多圣弗朗西斯科大學開設的“中國思想史”課程非常受歡迎,“座位不夠,有的學生就坐在地上聽”,何塞說,“全世界都在望向東方。古代中國的思想內(nèi)涵既豐富又深邃,而當代中國已是第二大經(jīng)濟體,誰不想多了解它一些呢?不同文化之間需要對話,文明之間需要互鑒。”

在何塞看來,中國古代哲學思想具有極高的當代價值,它蘊含的道德準則仍是現(xiàn)代社會的運行根本。“細想來,今天的我們還在用兩千多年前的這套思想體系去評價事物與人。”

隨著年齡的增長,生活中的何塞愈來愈推崇道家生活觀。“我相信苦盡甘來,所以我想把生活過得簡單些,不去憂思太多。大智若愚、難得糊涂嘛,這是中國圣賢教會我的。”(完)

專家簡介:


厄瓜多爾漢學家何塞。卞正鋒 攝

何塞(José Augusto Salazar),厄瓜多爾基多圣弗朗西斯科大學專職教授、研究員,中國文化研究所所長,國際儒學聯(lián)合會會員,南開大學哲學院“全球老學”研究中心學術委員會委員,厄瓜多爾拉丁美洲亞洲與非洲研究協(xié)會(ALADAA)秘書長。其研究領域包括中國哲學、文學和語言,涉及道家、儒家、佛學等。

責任編輯:蔡曉慧

官方微信

官方微博

今日頭條

關閉